ポルトガル語で、朝ご飯のこと、「café da manhã」って言います。
発音すると、「カフェダマニャ」って感じ。(←鼻がつまったように読んで。)
で、直訳すると、「朝のコーヒー」って意味になります。
親戚の(?)スペイン語だと「desayuno」という単語があるけれど、ブラジルのポルトガル語はこういう表現なのね。コーヒーが飲めない人も、朝ご飯のこと「café da manhã」って言うのかな…?
今は普通のホテル住まいだから基本的に朝ご飯はホテルで頂くんだけど、今日は特別に、典型的なブラジル朝ご飯を頂きました。
鉄板で温めたパンに、クリームチーズをのせたやつ。そして、カフェオレ。ちなみに、カフェオレとは言わずに「café com leite(コーヒーと牛乳)」って表現します。これはスペイン語と同じような言いまわし。どちらも、美味しかったです。
この3日間ずっとお仕事してるので(出張だから当たり前ですけど)、あんまり書く事ありません(笑)
サンパウロがどれだけ都会かってことを伝えたいんだけど、なかなか良い写真が撮れなくて、今日やっと撮れた、まぁまぁ都会に見えるのだけ載せておこうかな。
本当は、こんなもんじゃないよ!
ペルー人もびっくりだよ!!
…ネタがなくてごめんなさいね。
0 件のコメント:
コメントを投稿