2009/03/19

ペルー国歌

日本では想像できないくらい、色んな場面で国歌斉唱の機会があります。学校のイベントでは必ず。エンマヌエル協会の役員交代式の時も、Hogar Emmanuelの25周年記念式典の時も。日系人協会が絡む時には日本の国歌まで歌うんだ。

日本で「国歌」「君が代」と言うとまた難しい議論になるからそのへんに触れるつもりは無いけれど、こっちでは本当に誇りを持っている人が多いのです。自分が生れ育った国なんだから、まぁ当たり前だよね。

ドイツ人ボランティアのミカエラは、こども達に「ドイツの国歌ってどんなの?歌って!」と言われて、ちゃんと歌えなくてすごい恥ずかしかったという事件がありました。でも、実を言うとあたしだって今まで生きてきて国歌を歌った回数なんて両手で数える程度だったりして、協力隊の派遣前訓練とかなかったら歌詞も覚えてなかった気がする。

Hogarの少年が「ペルーの国家は世界で一番かっこいいんだよ」と言ってきた。だいたい何でも本気にしちゃうあたしは、どっかの機関がそういう番付をしたのかと一瞬思ったんだけどそうではなくて、個人的に大好きだから「世界で一番!」と言っているんだって。素敵だよね。


もうペルーに一年近くも居るのに、ちゃんと歌詞を覚えようと思ったことがなかったあたし。さすがにかっこ悪いから、そろそろ覚えようと思っています。でもね…ペルーの国歌、すごく長いの。あ、終わるかな、と思うと、また盛り上がっちゃうの。

一言で表現するならば「300年に渡る植民地時代を経てようやく自由を手に入れた喜びの歌」と言って良いでしょう。「Libre(自由)」という言葉がこれだけ出てくるのにも、7番まであるっていう長さにも驚くけれど、ペルーに住んでみるとこの二つとも、なんだか普通に理解できるような気がします(笑)。ま、聴いてみてください。

Himno Nacional del Perú



Somos libres, seámoslo siempre
y antes niegue sus luces el sol,
que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó.

Largo tiempo el peruano oprimido
la ominosa cadena arrastró;
condenado a una cruel servidumbre
largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad! En sus costas se oyó,
la indolencia de esclavo sacude,
la humillada cerviz levantó.

Ya el estruendo de broncas cadenas
que escuchamos tres siglos de horror,
de los libres al grito sagrado
que oyó atónito el mundo, cesó.
Por doquier San Martín inflamado,
Libertad, libertad, pronunció,
y meciendo su base los Andes
lo anunciaron, también a una voz.

Con su influjo los pueblos despiertan
y cual rayo corrió la opinión;
desde el itsmo a las tierras del fuego
desde el fuego a la helada región.
Todos juran romper el enlace
que natura a ambos mundos negó,
y quebrar ese cetro que España,
reclinaba orgullosa en los dos.

Lima, cumple ese voto solemne,
y, severa, su enojo mostró,
al tirano impotente lanzando,
que intentaba alargar su opresión.
A su esfuerzo sellaron los grillos
y los surcos que en sí reparó,
le atizaron el odio y venganza
que heredara de su Inca y Señor.

Compatriotas, no más verla esclava
si humillada tres siglos gimió,
para siempre jurémosla libre
manteniendo su propio esplendor.
Nuestros brazos, hasta hoy desarmados
estén siempre cebando el cañón,
que algún día las playas de Iberia
sentirán de su estruendo el terror.

Excitemos los celos de España
Pues presiente con mengua y furor
Que en concurso de grandes naciones
Nuestra patria entrará en parangón.
En la lista que de éstas se forme
Llenaremos primero el reglón
Que el tirano ambicioso Iberino,
Que la América toda asoló.

En su cima los Andes sostengan
la bandera o pendón bicolor,
que a los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres, por siempre nos dio.
A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos al Dios de Jacob.



16 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

こういう国歌を聴くと「君が代」はどうにもこうにも迫力がない、と思うわ。

それはともあれ、ペルー国歌って、転調があったりテンポが変わったり、なかなか難しいと思いません・・・・?

匿名 さんのコメント...

失礼、自分のHNを間違えました、実は二つ使い分けているもので。
CASSANDRAと書きましたが、ペルー関連は胡蝶でした。

・・・アレキパより愛を込めて♡

PS:アレキパにはいつ来るの~?

匿名 さんのコメント...

Hola! marichan! ブログのぞいたらカウントダウンの日にちが1年0になってたので、思わずコメント!といってもうちら中米は実は1年切ってるんだよ…!

Mari さんのコメント...

>胡蝶さん
確かに、国歌ってこんなに気合入ったものなのね…って感じですよね。ペルーの国歌は長すぎだよ~と思っていましたけど、「日本の国歌ってなんでそんなに短いの?!」とこども達に散々質問されると、ペルーの方が普通のような気がしてしまったりして(笑)
アレキパ…5月か6月には必ず!もうあと一年しかないし、絶対に旅行します!!プーノまで行っちゃおうかな~♪


>kusu
そーだよね~。
来年の25日には日本行きの飛行機に乗るのかぁ…と思うと、信じられないわ(笑)
あたし達よりも一日早く帰国するんだよね?ここまで来ると、もう早く会いたいわ☆

匿名 さんのコメント...

まりこの写真見ると幸せになる~☆ 25日に飛行機乗るの??うちらは22日なんだよ。アメリカにケダールしなくちゃいけないから。ちょびっと早いよね。

Mari さんのコメント...

tomoko、そーなの?よく解らない。たぶん、ポータルサイトでの日付が25日までってなってるから、きっと25日なんだろうなと思っているだけだったりして(笑)

早いね~あっという間だね!!!
気合い入れていきませう!

AKEMY さんのコメント...

はじめまして こんにちは。あけみ と 申します。以前におそらく文化会館でおあいしました。
ペル-国歌を探していて、こちらにたどり着きました。私もペル-国歌をおぼえま-す。

Mari さんのコメント...

あけみさん、こんにちは!先日はどうも~♪

ブログ発見して下さってありがとうございます。もし良かったら、Hogarにもぜひ遊びにいらして下さいね!こども達がとっても喜びますから~☆

akemy さんのコメント...

まりさん こんにちは。
お邪魔じゃなければ、ぜひ、そちらに遊びに行きたいです。いつでも大丈夫ですか。

私ごとですか、今日もペル-国歌斉唱?!してきました。 私の課題で-す。

Mari さんのコメント...

akemyさん
もちろん大歓迎です!!
今週は、金~日までリマに居るので厳しいですが来週なら大丈夫そうです。あ、明日、APJに行く用事があるので受付けに私の連絡先を置いてもらうように頼みますね!

AKEMY さんのコメント...

MARIさん こんにちは。

了解です。私は毎日、会館に行きますので受付嬢(エミ)に伺いま-す。

また連絡させてもらいます。

Mari さんのコメント...

AKEMYさん、ごめんなさい。昨日、reunionが急遽延期になってしまったのでAPJに行きませんでした!またの機会に、エミさんにお願いしておきます!

akemy さんのコメント...

まりさん 

あ-あ ざんねんでしたね。
わかりました。またおめにかかるのをたのしみにしていま-す。

Mari さんのコメント...

AKEMYさん、明日、APJで会議になりましたのでエミさんに渡しておきますね!16時半前に到着予定です~♪

匿名 さんのコメント...

22-2次隊SVです。もう少しでそちらへ行きます。国歌覚えようとしていますが、全部は無理でしょう。

Mari さんのコメント...

22-2次隊SVさん

ブログを見てくださってありがとうございます!私は19年4次隊で、今年の3月末に日本に帰っています。

もうすぐペルーに行かれるのですね。ペルーは自然も豊かで、とても良い場所だと思います。ぜひ、充実した時間を過ごしてください。

もしご出発前に疑問・不安等がありましたらメールを下さい。

marumari1228#gmail.com

(↑の「#」を「@」に変えてください。)